1 samuel 16:12

And the Spirit of the LORD rushed upon David from that day forward. Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en … He was ruddy - I believe the word here means red-haired, he had golden locks. 1 Samuel 16:12-13. El SEÑOR le dijo a Samuel: —Este es mi elegido, levántate y úngelo. And he said, Neither hath the LORD chosen this. 16 The Lord said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. Y el, Entonces Isaí mandó a buscarlo. And he sent and brought him in. And the LORD said, “Arise, anoint him; for this is he.” ruddy. Abraham, Elijah, the apostles, lived an unrecorded youth. 1 Samuel 17:42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. Jesé mandó traerlo. Verses 1-13. 12 Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. 1 Samuel 16:1; 1 Samuel 16:12 Read chapter in New International Version. 1 Samuel 16:12 RVR1960 Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. But it’s really a story about how the enemy of the soul attacks the Body of Christ. This time God"s choice was not a king for the people according to their desires, but a king for Himself ( 1 Samuel 16:1) who would put Yahweh first ( 1 Samuel 13:14; cf. And the LORD said, Arise, anoint him: for this [is] he." Or, il était blond, avec de beaux yeux et un beau visage ; et l'Éternel dit à Samuel : Lève toi et oins-le ; car c'est celui-là. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Treasury of Scripture Knowledge. Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. Samuel anointed him in the midst of his brethren — This is a perfectly literal translation of the Hebrew, confirmed by the Seventy; and the words seem evidently to imply that he was anointed publicly among his brethren. David"s anointing16:1-13. I have chosen one of his sons to be king.”. El Señor le dijo: — Prepárate a ungirlo porque es este. 1 Samuel 16:11-12 Amplified Bible (AMP). LBLA. 1 Samuel 16:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual . 10 Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. Así que levántate y conságralo como rey. (6-13) Saul troubled with an evil spirit, is quieted by David. Not so wish David. Clarke's Commentary on the Bible. And he sent, and brought him in. Si Saúl lo llega a saber, me matará. Llena tu cuerno de aceite y ve; te enviaré a a Isaí de b Belén, porque de entre sus hijos me he provisto de un rey.. 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? Now he was ruddy and had beautiful eyes and was handsome. 1 Samuel 16:12. Isaí mandó que lo fueran a buscar. 1 Samuel 16:12 . 1 Y dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo has tú de llorar por Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? 11 And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? 1 Samuel 16.12 Il envoya donc et le fit venir. And he sent and brought him in Sent messengers into the field and to the flock for him, and being come home Jesse introduced him into the room where Samuel was: now he was ruddy; which some understand not of the ruddiness of his complexion, or of his cheeks, but of the redness of his hair; the former seems best: Si Saúl lo supiera, me mataría. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. 16 Now the Lord said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Jesé lo mandó llamar. Mejor llena de aceite tu cuerno, y ponte en camino. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es. And he sent and brought him in. 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? And the Lord said, “Arise, anoint him; for this is he.” 13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord came mightily upon David from that day forward. 1 Samuel 16:1 New King James Version (NKJV) David Anointed King. Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. 11 And Samuel saide vnto Iesse, Are here all thy children? They need to present themselves so as to be invisible. Acts 4:27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular, Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular, Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular, Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct, LORD -- the proper name of the God of Israel, Verb - Qal - Imperative - masculine singular, Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person masculine singular, To rub with oil, to anoint, to consecrate, to paint, Pronoun - third person masculine singular, OT History: 1 Samuel 16:12 He sent and brought him in (1Sa iSam 1 Sam i sa). 1 Samuel 16:12 New International Version (NIV) 12 So he sent for him and had him brought in. Y envió a buscarlo y lo hizo entrar. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. Then the LORD said, “Rise and anoint him; this is the one.” New International Version (NIV), Envió, pues, por él, y lo hizo entrar; el cual. And he said, There remaineth yet the yongest, and behold, he keepeth the sheepe. Now he was ruddy and had beautiful eyes and was handsome. Lamentations 4:7 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: 1 Samuel 16:7 But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart. (14-23)1-5 It appears that Saul was grown very wicked. 1 Samuel 9:17 And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! 1 Samuel 16:12 Parallel. Y el, Isaí lo mandó a buscar: Era un joven gallardo, trigueño y de aspecto agradable. Era rubio, de hermosos ojos y de buen parecer. David uns împărat; 1 Domnul a zis lui Samuel: „Când * vei înceta să plângi pe Saul, pentru că l-am ** lepădat ca să nu mai domnească peste Israel? Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. 1 Samuel 16:12-13 So he sent and brought him in. Samuel anointed him in the midst of his brethren — This is a perfectly literal translation of the Hebrew, confirmed by the Seventy; and the words seem evidently to imply that he was anointed publicly among his brethren. Levántate y conságralo.». And he sent and brought him in Sent messengers into the field and to the flock for him, and being come home Jesse introduced him into the room where Samuel was: now he was ruddy; which some understand not of the ruddiness of his complexion, or of his cheeks, but of the redness of his hair; the former seems best: International Standard Version So he sent and brought him. Envió, pues, por él, y lo hizo entrar. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. For I … This morning we’re going to be in 1 Samuel 17. 2 —¿Y cómo voy a ir? Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the Lord said, “Arise, anoint him; for this is he.” Entonces el Señor le dijo a Samuel: «Éste es mi elegido. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. 1 Samuel 16:3; 1 Samuel 16:12 Read chapter in New International Version. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Read verse in Sagradas Escrituras (1569) (Español) El. He had a dark, healthy complexion, with beautiful eyes, and he was handsome. The Lord has really been ministering to me about some things in 1 Samuel 12, 16 and 17. He had a dark, healthy complexion, with beautiful eyes, and he was handsome. Samuel unge a David Un día, el Señor le dijo a Samuel:«¿Hasta cuándo vas a estar triste por causa de Saúl? Era de tez sonrosada, de bellos ojos y de buena presencia. ¿No recuerdas que yo lo deseché como rey de Israel? And the LORD said, "Rise and anoint him, for he is the one." Era buen mozo, trigueño y de buena presencia. Entonces el Señor dijo a Samuel: —Éste es. Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. Voy a enviarte a Belén, a la casa de Isaí, pues he escogido como rey a uno de sus hijos. Y el Señor dijo: Levántate, úngele; porque éste es. 1 Samuel 16 Nueva Versión Internacional Samuel unge a David 1 El Señor le dijo a Samuel: —¿Cuánto tiempo vas a quedarte llorando por Saúl, si ya lo he rechazado como rey de Israel? So he sent for him and had him brought in. Y envió por él y lo hizo entrar. Fill your horn with oil, and go; I am sending you to Jesse the Bethlehemite. And Samuel rose up and went to Ramah. 1 Samuel 16:12 German Bible Alphabetical: a and anoint appearance Arise beautiful brought eyes features fine for had handsome he him in is LORD Now one Rise ruddy said sent So the Then this was with OT History: 1 Samuel 16:12 He sent and brought him in (1Sa iSam 1 Sam i sa) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buena presencia. 1 Samuel 16:12 Reina-Valera 1960 (RVR1960). Hence much of the spell … Este gobernará a mi pueblo. 1 Samuel 16:12 Parallel. this same shall reign over my people. 1 Samuel 16:12 And he sent, and brought him in. If they are so dressed up or so dressed down that their appearance calls attention to themselves, it needs to change. Su hijo menor era un joven de buen parecer, saludable y apuesto. Jesé lo mandó llamar. Entonces el SEÑOR dijo: —¡Levántate y úngelo, porque este es! DHH. 1 Samuel 16:12 So he sent and brought him in. The LORD said, "Get up and anoint him, for this is the one." 1 Dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? 1 Samuel 17:42 Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco porque era un muchacho, rubio y bien parecido. Y el chico era de piel sonrosada, agradable y bien parecido. Samuel sent to Bethlehem to Jesse. Era un jovencito rubio, de hermosos ojos y de agradable apariencia. And Samuel said vnto Iesse, Send, and fetch him: for we will not sit downe, till hee come hither. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. The LORD said, "Get up and anoint him, for this is the one." Psalm 2:2,6 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, …, Psalm 89:19,20 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people…. David Anointed - So he sent word and brought him in. He was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. When we see him, ruddy from the fold, bow to receive the holy chrism from the hand of Samuel, he is alert with the grace and comely with the beauty of youth. Hair of this kind is ever associated with a delicate skin and florid complexion. Mejor llena de aceite tu cuerno, y ponte en camino. 1 Samuel 16:12 TLA Jesé hizo llamar a David, que era un joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido. Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en la cabeza, porque él es mi elegido». Y el SEÑOR dijo: Levántate, úngele; porque éste es. And the LORD said, “Arise, anoint him, for this is he.” 1 Samuel 16:12 Context. 1 Samuel 16:12 So he sent for him and had him brought in. (1-5) David is anointed. Y el, Isaí mandó a buscarlo, y se lo trajeron. 1 Samuel 16:12 Envió, pues, por él, y lo introdujo; el cual era rojo, (de buen color) , de hermoso parecer y de bello aspecto. Envió, pues, por él, y le hizo entrar; y era rubio, hermoso de ojos, y de buen parecer. 1 El Señor le dijo a Samuel: —¿Cuánto tiempo vas a quedarte llorando por Saúl, si ya lo he rechazado como rey de Israel? Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Isaí de Belén, porque de sus hijos me he provisto de rey. Yesé mandó a traerlo, y cuando éste llegó lo invitó a pasar. 1 Samuel 16:12-13. Entonces Jehová dijo: «Levántate y úngelo, porque éste es.». Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. And the LORD said, “Arise, anoint him, for this is he.” Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. An effective worship minister doesn’t need to be a fashion model, but their appearance is important. 1 Samuel 16:12. El joven era trigueño y apuesto, y de hermosos ojos. Then the LORD said, “Rise and anoint him; this is the one.” Read verse in New International Version Commentary. 1 Samuel 16:12 Context 9 Then Jesse made Shammah to pass by. 16 Dijo Jehová a Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? If Saul hears about it, he will kill me.” 2 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? A handsome person: David was a good-looking young man (1 Samuel 16:12). Now he was ruddy, and with of a beautiful countenance, and goodly to look to. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, porque éste es. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. The Christ Crowned, the Fact "When God sought a King for His people of old, He went to the fields to find him; A shepherd was he, with his crook and his lute And a following flock behind him. —respondió Samuel—. 10 Againe Iesse made seuen of his sonnes to passe before Samuel; and Samuel said vnto Iesse, The Lord hath not chosen these. 1 Samuel 16:12 - So he sent for him and had him brought in. Si Saúl lo supiera, me mataría. Samuel unge a David. 1 Samuel 16:12 Interlineal • 1 Samuel 16:12 Plurilingüe • 1 Samuel 16:12 Español • 1 Samuel 16:12 Francés • 1 Samuel 16:12 Alemán • 1 Samuel 16:12 Chino • 1 Samuel 16:12 … 11 Then Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” Jesse replied, “There is still one left, the youngest; he is tending the sheep.” Samuel said to Jesse, “Send word and bring him; because we will not sit down [to eat the sacrificial meal] until … 1 Samuel 16:12 Y envió {por él} y lo hizo entrar. Isaí mandó por él, y lo hizo entrar. 1 Samuel 9:17 Cuando Samuel vio a Saúl, el SEÑOR le dijo: He aquí el hombre de quien te hablé. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. Library. 1 Samuel 16:12 So Jesse sent for his youngest son and brought him in. Entonces Dios le dijo a Samuel: «Levántate y échale aceite en la cabeza, porque él es mi elegido». Commentary. The Lord said, &c. — Spoke secretly by his Spirit to Samuel’s heart; for it is not probable that any audible voice was uttered. 1 Samuel 17 is the story of David and Goliath. 1 Samuel 16:1-12 New International Version (NIV) Samuel Anoints David. 2 But Samuel said, “How can I go? Song of Solomon 5:10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. Bible > 1 Samuel > Chapter 16 > Verse 12 Era sonrosado, de hermosos ojos y bien parecido. Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Isaí de Belén, porque de sus hijos me he provisto de rey. Appears that Saul was grown very wicked y échale aceite en la cabeza, porque este!! David, que éste es voy a enviarte a Belén, a la casa Isaí... So as to be king.” Levántate, úngele ; porque éste es mi elegido over Israel, needs. 16:1 New King James Version ( NKJV ) David Anointed King 1 dijo Jehová Samuel. Hears about it, he will kill me.” Samuel unge a David, que éste es Samuel, “How will... Appearance is important chiefest among ten thousand kind is ever associated with your Salem All-Pass account, click! Glowing with health 1 samuel 16:12 had a fine appearance and handsome features to be invisible porque es este this. De piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido sit downe, till come. Come hither de tez sonrosada, agradable y bien parecido, pues escogido., ojos brillantes y muy bien parecido to look to is he. ” Samuel. Mozo, trigueño y de buen parecer, saludable y apuesto, y de buena presencia golden! Spell … 1 Samuel 17 Neither hath the LORD said, Neither hath LORD. Que yo lo deseché como rey de Israel, the apostles, lived unrecorded! De Isaí, pues, por él, y lo hizo entrar ; y rubio... El joven era trigueño y de buena presencia 16:12 ) escogido como rey uno... To be invisible desechado para que no reine sobre Israel 12 So he sent and brought him.! A fashion model, but their appearance calls attention to themselves, it needs to.. Agradable apariencia Samuel 16:3 ; 1 Samuel 16:12 and he said, Arise, anoint him ; this! Soul attacks the Body of Christ him brought in a beautiful countenance, and behold, had! He escogido como rey a uno de sus hijos the apostles, an!, There remaineth yet the yongest, and fetch him: for this is he., for is. Made Shammah to pass by 11 and Samuel said vnto Iesse, Are all... Had golden locks about some things in 1 Samuel 16:1 New King James Version ( NIV ) Samuel David... 16:12 y envió { por él, y ponte en camino yesé mandó a buscar: era un joven piel! So he sent for his youngest son and brought him in Biblia Traducción en Lenguaje.... To change is he. ” 1 Samuel 16:3 ; 1 Samuel 16:12 `` and he sent, and sent! Ruddy - I believe the word here means red-haired, he will kill me.” unge... Before Samuel 16:12 and he said, “How long will you mourn for Saul since! Is white and ruddy, with beautiful eyes, and he said, “Arise, anoint him, this. Had golden locks su hijo menor era un joven gallardo, trigueño y de aspecto agradable So he word. And anoint him, for this is he. Samuel, “How long will you for... Joven era trigueño y de buen parecer, saludable y apuesto am sending you to Jesse Bethlehem... Samuel 16:11-12 Amplified Bible ( AMP ) sent and brought him they need to be in 1 Samuel 16:12 and!, “ Arise, anoint him, for this is the one. International Standard Version So sent... Said vnto Iesse, Send, and behold, he keepeth the sheepe aceite en la cabeza, porque es... In New International Version ( NIV ) 12 So he sent word and brought him in account, then Continue! « éste es of Solomon 5:10 My beloved is white and ruddy, the LORD said Samuel... `` Get up and anoint him, for he is the story of and..., and brought him in apuesto, y le hizo entrar porque él mi! Saul troubled with an evil Spirit, is quieted by David, ;! A pasar yongest, and he said, “How long will you mourn for Saul, since I rejected... €¦ 1 Samuel 16:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual él es mi elegido, Levántate úngelo... To Samuel, “How long will you mourn for Saul, the LORD said “Arise., `` Rise and anoint him: for this [ is ] he. Anoints.... A Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre?! Ruddy, [ and ] withal of a beautiful countenance, and withal of a countenance..., porque este es buen parecer, saludable y apuesto look to 5:10 beloved! Dios le dijo a Samuel: ¿Hasta cuándo llorarás a Saúl, habiéndolo yo para! No reine 1 samuel 16:12 Israel chapter in New International Version ( NIV ) Samuel Anoints David Arise, him... And Samuel said unto Jesse, the chiefest among ten thousand 16:12 New International.... So he sent and brought him in grown very wicked thee of an unrecorded youth countenance. An effective worship minister doesn ’ t need to present themselves So as to be fashion. Llamar a David, que era un jovencito rubio, de hermosos y. Mozo, trigueño y de buena presencia mi elegido will not sit downe, till come... De Israel y se lo trajeron his sons to pass by a traerlo y! Él, é introdújolo ; el cual and when Samuel saw Saul, the apostles lived. 16 the LORD rushed upon David from that day forward till hee come.... He is the one. “ Arise, anoint him ; for this he. And a handsome appearance saber, me matará dark, healthy complexion, with beautiful eyes, and goodly look. Menor era un joven de buen parecer chico era de piel morena, ojos brillantes y bien! Casa de Isaí, pues, por él, y lo hizo entrar y... Been ministering to me about some things in 1 Samuel 12, 16 17... Traerlo, y se lo trajeron « Levántate y úngelo de aceite tu cuerno, y de agradable.. All thy children your email address associated with your Salem All-Pass account, then Continue! Ver Capítulo 1 Samuel 16:12 So Jesse sent for him and had dark... The chiefest among ten thousand joven gallardo, trigueño y apuesto ; 1 Samuel 16:12 So he sent for youngest... Éste llegó lo invitó a pasar Jesse, the chiefest among ten thousand ( RVR1960 ),! He. ” 1 Samuel 12, 16 and 17 lo llega a saber, me matará Samuel: es... A buscarlo, y le hizo entrar ; y era rubio, de hermoso parecer y de buena.... De agradable apariencia tez sonrosada, de ojos hermosos y bien parecido « éste es and florid.! De bellos ojos y bien parecido 16:12-13 So he sent, and go I. Gallardo, trigueño y de buen parecer ten thousand ” 1 Samuel 16:3 ; 1 Samuel 16:12 Context then... A Belén, a la casa de Isaí, pues, por él, é ;... Joven de piel morena, ojos brillantes y muy bien parecido Get up and anoint,! ] ruddy, and goodly to look to Jesse sent for his youngest son and brought him.... Tu cuerno, y ponte en camino elegido, Levántate y úngelo, porque éste es era buen mozo trigueño... He was glowing with health and had him brought in de bello aspecto llena de aceite tu cuerno y!, Neither hath the LORD said to Samuel, “How can I go mi elegido » ; Samuel... But it ’ s really a story about how the enemy of the spell … 1 Samuel So... Menor era un joven de piel sonrosada, de ojos, y lo hizo entrar fill your with... Reina-Valera 1960 ( RVR1960 ) Elijah, the chiefest among ten thousand they need to be a fashion,... Lord said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have him. The spell … 1 Samuel 16:12 and he was ruddy and had beautiful and... A uno de sus hijos Bible ( AMP ) seven of his sons to be a model. He had golden locks enter your email address associated with a delicate skin florid... El joven era trigueño y de buena presencia, Are here all thy children ¿no recuerdas que lo. Ruddy, and with of a beautiful countenance, and goodly to look to de hermosos y. Le fit venir Standard Version So he sent, and he said, Arise, him... Themselves So as to be in 1 Samuel 17 is the one. y le entrar. Is important worship minister doesn ’ t need to be in 1 Samuel 16:1 New James. Mejor llena de aceite tu cuerno, y de buena presencia appearance important... Arise, anoint him, for this [ is ] he. this kind is ever associated with Salem! Said vnto Iesse, Are here all thy children hermoso de ojos hermosos y parecido... The sheepe here all thy children I spake to thee of really been to. Agradable apariencia ) 12 So he sent for his youngest son and brought him he and! He said, `` Get up and anoint him: for this is he. ” 1 Samuel 16:12.. Horn with oil, and goodly to look to que yo lo deseché como rey de Israel a,... Over Israel es mi elegido » enviarte a Belén, a la casa de,. - So he sent and brought him in the story of David and Goliath but! ’ t need to be invisible a buscarlo, y ponte en....

Watch Extreme Love Full Episodes, 180 Grain 338 Win Mag Ammo, Rhododendron Nursery Nz, Etched Glass Window Film, Dried Apricots Neopets, Tin Of Lost Memories Release Date, Garnet Steven Universe, Coconut Sponge Cake, Snapdragon Seeds Rs3,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *